| 1. | "STAVENTO & IVI ADAMOU - NA SOU TRAGOUDO (Teaser)". Adamo : Tombe la neige Adamo : Vous permettez, Monsieur ? |
| 2. | "STAVENTO & IVI ADAMOU - NA SOU TRAGOUDO (Teaser)". Adamo : Tombe la neige Adamo : Vous permettez, Monsieur ? |
| 3. | I wonder if you would permit a specific answer to be given. je me demande si vous permettez qu' une réponse spécifique soit apportée à cette question. |
| 4. | There was one extremely important phrase which was used at tampere , if you will permit me. une phrase extrêmement importante , si vous permettez , a été dite à tampere. |
| 5. | I have two points that i would like to put to the commissioner , if you would allow me. j'ai deux points à soulever auprès du commissaire , si vous permettez. |
| 6. | You are a poor representative of your country if you allow this sort of thing to go on'. vous êtes un mauvais représentant de votre pays si vous permettez à ce type de situation de perdurer". |
| 7. | And , if i may , i should like to make a few comments on the amendments that have been tabled. et si vous permettez , je ferai quelques commentaires sur les amendements qui ont été déposés. |
| 8. | I cannot accept the criticism you allow yourself against the hungarian government and against the hungarian presidency. je ne peux pas accepter la critique que vous vous permettez de faire à l'égard du gouvernement hongrois et de la présidence hongroise. |
| 9. | That is something for the export market , and if you let the wider world have it , that is something to be welcomed. voilà quelque chose à exporter; si vous permettez au reste du monde de l'avoir , c'est digne d'approbation. |
| 10. | If you push the rule of law aside and ignore it you are in effect allowing the terrorists to win on another front. si vous écartez et ignorez l’État de droit , vous permettez en réalité aux terroristes de gagner sur un autre front. |